Коммерческое представительство и мультимодальные перевозки в Российской Федерации и за рубежом

В данном пособии предлагаются варианты перевода крылатых слов и выражений на английский язык и раскрывается этимология этой общеизвестной лексики. Книга помогает устному и письменному переводчику в решении проблем, связанных с авторским преломлением фразеологизма, жанрово-стилистической и прагматической адаптацией текста и адекватностью перевода. Она позволяет обогатить свой вокабуляр студенту языкового вуза, преподавателю перевода, любому, кто хочет слыть начитанным и образованным человеком.

$35.49

ID: 1576659 Артикул: 801493 Категория:

В данном пособии предлагаются варианты перевода крылатых слов и выражений на английский язык и раскрывается этимология этой общеизвестной лексики. Книга помогает устному и письменному переводчику в решении проблем, связанных с авторским преломлением фразеологизма, жанрово-стилистической и прагматической адаптацией текста и адекватностью перевода. Она позволяет обогатить свой вокабуляр студенту языкового вуза, преподавателю перевода, любому, кто хочет слыть начитанным и образованным человеком. The reference-book provides insights into a plethora of Russian buzz-words, catch-phrases and idiomatic expressions and suggests their translations into English

Вес9 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
ISBN

978-5-9710-4169-6

EAN

9785971041696

Формат

60×90/16

Издательство

Переплет

Мягкий переплет

Автор

Стандарт

10

Год выпуска

Количество страниц

200

SKU

298918

Формат, мм\см

145×215

Язык

Тип издания

Отдельное издание

Тираж

225