Эрнст Теодор Вильгельм Гофман (1776-1822) в 1805 году сменил имя Вильгельм на Амадей, в честь своего кумира Моцарта. Удивительный сплав умений и талантов: юрист по образованию, музыкант и художник. Службу ненавидел, но все попытки зарабатывать на жизнь искусством терпели крах, и он был вынужден ходить в присутствие. А еще в часы, свободные от чиновной рутины, сочинения опер и раскрашивания стен, он придумывал сказки и повести. И вряд ли мог предположить, что именно с этой стороны к нему подберется бессмертие. Правда, далеко не сразу. В Германии в ту пору в моде был красивый романтизм, а Гофман вечно предлагал читателю нечто уродливое и страшное: мышиный король со свитой, песочный человек, крошка Цахес… Обыватели недоумевали: с чего это ему такое мерещится? Так столько же лет на государственной службе, господа! Насмотрелся! Жестокий реализм сказочника Гофмана высоко оценили в России. Белинский назвал его «живописцем внутреннего мира», а Достоевский перечитал всего Гофмана по-русски и по-немецки. И многое, как мы знаем, усвоил.Перевод с немецкого Владимира Соловьева, Ирины Татариновой, Александра Морозова, Андрея Федорова, Ревекки Гальпериной. Сопроводительная статья Татьяны ЩербиныТатьяна Георгиевна Щербина (р. 1954) — поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Родилась в Москве, окончила филологический факультет МГУ. До 1986 года публиковала стихи и прозу в самиздате. В 1989-1994 годы постоянный автор «Радио Свобода». С 1991 года жила в Мюнхене, затем в Париже. Создатель и главный редактор журнала «Эстет», работала в газете «Коммерсантъ», постоянный автор журналов «Сноб», «Вестник Европы», интернет-портала «Гефтер.ру». Автор многих поэтических сборников.
Крошка Цахес по прозванию Циннобер
ПрочиеЭрнст Теодор Вильгельм Гофман (1776-1822) в 1805 году сменил имя Вильгельм на Амадей, в честь своего кумира Моцарта. Удивительный сплав умений и талантов: юрист по образованию, музыкант и художник. Службу ненавидел, но все попытки зарабатывать на жизнь искусством терпели крах, и он был вынужден ходить в присутствие. А еще в часы, свободные от чиновной рутины, сочинения опер и раскрашивания стен, он придумывал сказки и повести. И вряд ли мог предположить, что именно с этой стороны к нему подберется бессмертие. Правда, далеко не сразу. В Германии в ту пору в моде был красивый романтизм, а Гофман вечно предлагал читателю нечто уродливое и страшное: мышиный король со свитой, песочный человек, крошка Цахес… Обыватели недоумевали: с чего это ему такое мерещится? Так столько же лет на государственной службе, господа! Насмотрелся! Жестокий реализм сказочника Гофмана высоко оценили в России. Белинский назвал его «живописцем внутреннего мира», а Достоевский перечитал всего Гофмана по-русски и по-немецки. И многое, как мы знаем, усвоил.Перевод с немецкого Владимира Соловьева, Ирины Татариновой, Александра Морозова, Андрея Федорова, Ревекки Гальпериной. Сопроводительная статья Татьяны ЩербиныТатьяна Георгиевна Щербина (р. 1954) — поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Родилась в Москве, окончила филологический факультет МГУ. До 1986 года публиковала стихи и прозу в самиздате. В 1989-1994 годы постоянный автор «Радио Свобода». С 1991 года жила в Мюнхене, затем в Париже. Создатель и главный редактор журнала «Эстет», работала в газете «Коммерсантъ», постоянный автор журналов «Сноб», «Вестник Европы», интернет-портала «Гефтер.ру». Автор многих поэтических сборников.
$19.99
Вес | 15 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-00112-120-6 |
EAN | 9785001121206 |
Формат | 70×108/32 |
Издательство | |
Серия | |
Переплет | Мягкий переплет с клапаном |
Автор | |
Стандарт | 10 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 544 |
SKU | 621353 |
Формат, мм\см | 130×165 |