В предлагаемой монографии представлены результаты исследований авторов в области теории и практики перевода. Освещаются вполне традиционные для теории перевода проблемы, однако в интерпретацию переводческих стратегий последовательно вводятся активно разрабатываемые в лингвистике теории — теория актуального членения, теория метонимии, теория аутопоэза и некоторые другие.
Исследование ключевых аспектов переводческой эвристики может быть интересным и полезным широкому кругу лингвистов и специалистам, работающим в области перевода.
Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий: Комплексный анализ переводческого процесса
Иностранные языкиВ предлагаемой монографии представлены результаты исследований авторов в области теории и практики перевода. Освещаются вполне традиционные для теории перевода проблемы, однако в интерпретацию переводческих стратегий последовательно вводятся активно разрабатываемые в лингвистике теории — теория актуального членения, теория метонимии, теория аутопоэза и некоторые другие.
Исследование ключевых аспектов переводческой эвристики может быть интересным и полезным широкому кругу лингвистов и специалистам, работающим в области перевода.
$44.49
Вес | 14.6 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
handling_time | 30 days |
ISBN | 978-5-9710-2749-2 |
EAN | 9785971027492 |
формат | 60×90/16 |
Издательство | |
переплет | Твердый переплет |
Автор | Сулейманова О.А., Карданова-Бирюкова К.С., Лягушкина Н.В., Беклемешева Н.Н., Трухановская Н.С. |
стандарт | 22 |
Год выпуска | |
количество-страниц | 272 |
SKU | 206204 |
формат-ммсм | 145×215 |
Язык | |
тип-издания | Отдельное издание |
тираж | 130 |
Отзывы
Отзывов пока нет.