Нет в наличии

От Уитмена до Лоуэлла: Американские поэты в переводах Владимира Британишского.

Владимир Британишский (р. 1933) — выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей «антологии одного переводчика» собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов — от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых «Листьев травы» и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя «исповедальной поэзии». Переводы Британишского — непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века.Книга предназначена всем интересующимся поэзией — зарубежной и русской.Составитель: Бриташинский Владимир Львович.

$0.00

Нет в наличии

ID: 1045632 Артикул: 239289 Категория:

Владимир Британишский (р. 1933) — выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей «антологии одного переводчика» собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов — от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых «Листьев травы» и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя «исповедальной поэзии». Переводы Британишского — непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века.Книга предназначена всем интересующимся поэзией — зарубежной и русской.Составитель: Бриташинский Владимир Львович.

Вес14 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
ISBN

978-5-7784-0300-0

ISBN10

5-7784-0300-3

EAN

9785778403000

Формат

84×108/32

Издательство

Переплет

Твердый переплет

Автор

Стандарт

16

Дата получения

05.10.2010

Год выпуска

Количество страниц

288

SKU

459062

Формат, мм

130×200

Город

Москва

Язык

Тип издания

Антология

Тираж

1500