Первая русская кругосветная экспедиция 1803-1806 в дневниках Макара Ратманова

В книге впервые в полном объеме представлены дневники первого лейтенанта «Надежды» Макара Ивановича Ратманова (включены хранящиеся в Национальной библиотеке Франции и не известные российским исследователям Парижский дневник и вторая часть Морского). Публикация сопровождается подробными постраничными комментариями.
Дневники Ратманова детально освещают все этапы кругосветного плавания, помогают пролить свет на отношения между участниками экспедиции, позволяют под новым углом посмотреть на конфликт между капитаном И. Ф. Крузенштерном и послом Н. П. Резановым.
Книга снабжена большим количеством иллюстраций, авторами большинства из них являются участники экспедиции; десятки цветных иллюстраций публикуются впервые.
Составитель: О. М. Федорова

$67.49

ID: 752748 Артикул: 368292 Категория:

Выход мемориальной антологии приурочен к столетию начала Первой мировой войны – великой трагедии, которая принесла неслыханные жертвы и перевернула все мироустройство. Многие молодые поэты пали на полях сражений Первой мировой войны в самом расцвете таланта. Но память о них бережно передается от поколения к поколению. Они оказались на фронте по разным причинам. Кто-то откликнулся на патриотический призыв и записался в добровольцы. Кого-то увлекла суровая романтика военных приключений. А кто-то был вынужден пойти на службу из-за нищеты. Почти каждый из них предсказал собственную гибель. И почти каждый поэт, готовясь к смертельному бою, успел начертать последние пророческие строки, в которых не было стенаний, не было жалоб на роковые обстоятельства. Погибая, они молились о том, чтобы перед смертью не уронить ни честь, ни достоинство. Они уходили в кромешную тьму с гордо поднятой головой. После них оставались стихи, прошедшие сквозь пламень войны. Стихи находили в подсумках, изрешеченных осколками. Находили в нагрудных карманах кителей, залитых кровью. Находили в письмах, еще не отправленных домой. Товарищи, шагавшие рядом, берегли эти драгоценные строки. А после войны издавали маленькими книжками, выполняя свой долг перед павшими. И вот теперь эти небольшие шедевры собраны под одной обложкой. Их создали, их написали своей кровью поэты, не вернувшиеся с войны. Они были солдатами разных враждебных государств и творили на разных языках, но в их стихах, вопреки всякой ненависти и злобе, вопреки всякой ярости и озверению, звучал один всепобеждающий мотив — мотив любви. Евгений Лукин (р. 1956) – поэт, прозаик, эссеист, переводчик, перевел произведения опубликованных в «Книге павших» поэтов. Большинство стихотворений переведено на русский язык впервые. Е. Лукин автор – книг стихотворений «Sol Oriens» и «Lustgarten, сиречь вертоград царский». Лауреат литературной премии имени Н. Гоголя – за роман «По небу полуночи ангел летел». Переводчик произведений античных авторов, а также современных английских и немецких поэтов. Его перевод древнерусской песни «Слово о полку Игореве» был высоко оценен академиком Д.С. Лихачевым.

Вес57 oz
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 in
ISBN

978-5-901805-81-7

EAN

9785901805817

Формат

70×100/16

Издательство

Переплет

Твердый переплет

Автор

Стандарт

4

Дата получения

26.11.2014

Год выпуска

Количество страниц

568

SKU

473647

Формат, мм

170×240

Город

Санкт-Петербург

Язык

Тип издания

Отдельное издание

Тираж

2000