Нет в наличии

Прелестные приключения. Сказка

Эту сказку Булат Окуджава написал для своего сына — крупными буквами, с забавными рисунками отправлял ему отдельные главы по почте. Белла Ахмадулина, увидев эти письма, посоветовала издать сказку книжкой. Философская притча для детей, переведенная и изданная во многих странах мира, обретает новую жизнь и в России с иллюстрациями замечательного художника Евгения Антоненкова.
История этой книги
Это были письма к сыну, тогда четырехлетнему мальчику, написанные крупными буквами, с забавными картинками. Булат Шалвович присылал их из Ялты, чтобы сын не грустил в разлуке. Однажды эти письма увидела поэтесса Белла Ахмадулина. «Да это же готовая книжка!» — воскликнула она. По ее совету Булат Окуджава и объединил все письма в сказочную повесть. Она почти сразу же была переведена на несколько языков и издана в Чехии, Польше, Грузии, Израиле, Японии… Так что героев философской сказки-притчи «Прелестные приключения» во многих странах знают так же хорошо, как Маленького принца или Чайку по имени Джонатан.
На русском языке книжка выходила дважды, оба раза с иллюстрациями автора (несколько картинок из прошлых изданий помещены и на этих страницах), очень быстро разошлась и стала, можно сказать, музейной редкостью — в доме-музее Булата Окуджавы в Переделкине хранятся всего несколько экземпляров. Но сейчас у «Прелестных приключений» начинается новая жизнь. Ко всеобщему удовольствию сказку оформил замечательный художник Евгений Антоненков. На его иллюстрациях автор книги, от имени которого и идет рассказ, очень похож на самого Булата Шалвовича Окуджаву. Значит, наверняка похожи на себя и остальные герои сказки — и Кутенейский Баран Крэг, и Наша Добрая Змея, и Гридиг…
Книжка Булата Окуджавы возвращается к детям. И, как сказал Крэг, «это будет прекрасное приключение. Ура!»

$0.00

Нет в наличии

ID: 253786 Артикул: 539881 Категория: Метка:

Эту сказку Булат Окуджава написал для своего сына — крупными буквами, с забавными рисунками отправлял ему отдельные главы по почте. Белла Ахмадулина, увидев эти письма, посоветовала издать сказку книжкой. Философская притча для детей, переведенная и изданная во многих странах мира, обретает новую жизнь и в России с иллюстрациями замечательного художника Евгения Антоненкова.

История этой книги
Это были письма к сыну, тогда четырехлетнему мальчику, написанные крупными буквами, с забавными картинками. Булат Шалвович присылал их из Ялты, чтобы сын не грустил в разлуке. Однажды эти письма увидела поэтесса Белла Ахмадулина. «Да это же готовая книжка!» — воскликнула она. По ее совету Булат Окуджава и объединил все письма в сказочную повесть. Она почти сразу же была переведена на несколько языков и издана в Чехии, Польше, Грузии, Израиле, Японии… Так что героев философской сказки-притчи «Прелестные приключения» во многих странах знают так же хорошо, как Маленького принца или Чайку по имени Джонатан.
На русском языке книжка выходила дважды, оба раза с иллюстрациями автора (несколько картинок из прошлых изданий помещены и на этих страницах), очень быстро разошлась и стала, можно сказать, музейной редкостью — в доме-музее Булата Окуджавы в Переделкине хранятся всего несколько экземпляров. Но сейчас у «Прелестных приключений» начинается новая жизнь. Ко всеобщему удовольствию сказку оформил замечательный художник Евгений Антоненков. На его иллюстрациях автор книги, от имени которого и идет рассказ, очень похож на самого Булата Шалвовича Окуджаву. Значит, наверняка похожи на себя и остальные герои сказки — и Кутенейский Баран Крэг, и Наша Добрая Змея, и Гридиг…
Книжка Булата Окуджавы возвращается к детям. И, как сказал Крэг, «это будет прекрасное приключение. Ура!»

Вес19.4 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
ISBN

978-5-9691-1618-4

Год выпуска

формат

84×108/16

Издательство

Серия

переплет

Твердый переплет

Автор

стандарт

10

дата-получения

4 сентября 2015 г.

SKU

496161

количество-страниц

128

EAN

9785969116184

город

Москва

Язык текста
Язык

Иллюстраторы
тираж

10000

handling_time

14 days

формат-ммсм

205×260