Пособие посвящено практической стороне перевода в паре языков русский и английский. Данный труд задуман не в качестве лекционного материала, а как дополнительная литература, которую студент может освоить самостоятельно и которая пригодится в его профессиональной деятельности. В книге описаны трудности, с которыми могут столкнуться студенты при переводе письменных текстов, и пути к их решению. Здесь разобраны такие проблемы, как перевод имен собственных, научной литературы, деловых писем, фразеологизмов; тонкости английской пунктуации и т.д. Материалами пособия можно пользоваться как справочником по отдельным вопросам перевода.Для студентов-переводчиков младших курсов.3-е издание, стереотипное.
Самостоятельная подготовка студентов по специальности переводчик : учеб. Пособие
Художественная литератураПособие посвящено практической стороне перевода в паре языков русский и английский. Данный труд задуман не в качестве лекционного материала, а как дополнительная литература, которую студент может освоить самостоятельно и которая пригодится в его профессиональной деятельности. В книге описаны трудности, с которыми могут столкнуться студенты при переводе письменных текстов, и пути к их решению. Здесь разобраны такие проблемы, как перевод имен собственных, научной литературы, деловых писем, фразеологизмов; тонкости английской пунктуации и т.д. Материалами пособия можно пользоваться как справочником по отдельным вопросам перевода.Для студентов-переводчиков младших курсов.
$0.00
Нет в наличии
Вес | 7 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-9765-2980-9 |
EAN | 9785976529809 |
Формат | 60×88/16 |
Издательство | |
Переплет | Мягкий переплет |
Автор | |
Стандарт | 36 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 152 |
SKU | 604182 |
Формат, мм | 145×210 |
Язык | |
Тип издания | Отдельное издание |
Тираж | 150 |