Раньше никому и в голову не приходило записывать сказки. Их рассказывали друг другу, передавали из поколения в поколение… и если бы не учёные, такие как братья Гримм, многие истории так и не дошли бы до нас.
Уже в первой четверти XIX века, когда Якоб и Вильгельм начинали свою деятельность, многие сюжеты были полузабыты людьми: «Сейчас наступило время удержать и записать эти сказки, потому что люди, которые хранят их в своей памяти, встречаются всё реже и реже». Книги братьев Гримм переводились на многие языки, но особенно полюбились читателю их «Детские и семейные сказки».
Сказки братьев Гримм в пересказах русского поэта А. Введенского все вместе не издавались никогда. В 1936 году в издательстве ДЕТГИЗ вышла книга с 18-ю сказками, это издание уже давно стало редкостью.
В настоящем издании собраны все 48 сказок, которые были пересказаны и переосмыслены выдающимся русским писателем для наших детей.
Читатель не только познакомится со знаменитыми сказками братьев Гримм, но и узнает, что же такое сказка, когда она появилась и как менялась. Узнает про жизнь братьев Якоба и Вильгельма и про их непростую работу над сказками. Ещё книга рассказывает про Александра Ивановича Введенского, поэта и писателя, который эти сказки пересказал с немецкого и обработал для русского читателя. А редактором сказок был сам Самуил Яковлевич Маршак!
Будьте осторожны, раскрывая книгу на случайной странице! Сказки внутри расположены так, что книга «взрослеет»: сначала идут сказки для малышей, затем — для детей постарше, а в конце сборника — сказки-страшилки для самых взрослых.
Книга сказок публикуется спустя 200 лет после того, как братья Гримм собрали их и записали, и спустя 80 лет после того, как их пересказал Александр Иванович Введенский.
В пересказе с немецкого А. И. Введенского.
Сказки братьев Гримм. В пересказе А. Введенского
Литература для детейРаньше никому и в голову не приходило записывать сказки. Их рассказывали друг другу, передавали из поколения в поколение… и если бы не учёные, такие как братья Гримм, многие истории так и не дошли бы до нас.Уже в первой четверти XIX века, когда Якоб и Вильгельм начинали свою деятельность, многие сюжеты были полузабыты людьми: «Сейчас наступило время удержать и записать эти сказки, потому что люди, которые хранят их в своей памяти, встречаются всё реже и реже». Книги братьев Гримм переводились на многие языки, но особенно полюбились читателю их «Детские и семейные сказки».Сказки братьев Гримм в пересказах русского поэта А. Введенского все вместе не издавались никогда. В 1936 году в издательстве ДЕТГИЗ вышла книга с 18-ю сказками, это издание уже давно стало редкостью.В настоящем издании собраны все 48 сказок, которые были пересказаны и переосмыслены выдающимся русским писателем для наших детей.Читатель не только познакомится со знаменитыми сказками братьев Гримм, но и узнает, что же такое сказка, когда она появилась и как менялась. Узнает про жизнь братьев Якоба и Вильгельма и про их непростую работу над сказками. Ещё книга рассказывает про Александра Ивановича Введенского, поэта и писателя, который эти сказки пересказал с немецкого и обработал для русского читателя. А редактором сказок был сам Самуил Яковлевич Маршак!Будьте осторожны, раскрывая книгу на случайной странице! Сказки внутри расположены так, что книга «взрослеет»: сначала идут сказки для малышей, затем — для детей постарше, а в конце сборника — сказки-страшилки для самых взрослых.Книга сказок публикуется спустя 200 лет после того, как братья Гримм собрали их и записали, и спустя 80 лет после того, как их пересказал Александр Иванович Введенский.В пересказе с немецкого А. И. Введенского.
$31.49
Вес | 31 oz |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 in |
ISBN | 978-5-8452-0475-2 |
EAN | 9785845204752 |
Формат | 84×90/8 |
Издательство | |
Переплет | Твердый переплет |
Автор | |
Стандарт | 10 |
Дата получения | 11 марта 2016 г. |
Год выпуска | |
Количество страниц | 280 |
SKU | 273654 |
Формат, мм\см | 220×410 |
Город | СПб |
Язык текста | |
Язык | |
Иллюстраторы | |
Тип издания | Авторский сборник |
Тираж | 5000 |