Сопоставительный анализ КИТАЙСКО-русских параллельных текстов: практикум

Аннотация к книге «Сопоставитеьный анализ китайско-русских параллельных текстов. Практикум» Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык». Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода. Читать дальше…

$21.49

ID: 1514235 Артикул: 1915360 Категория:

Аннотация к книге «Сопоставитеьный анализ китайско-русских параллельных текстов. Практикум» Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык». Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода. Читать дальше…

Вес15 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
Формат

70×100/16

Издательство

Серия

Переплет

Мягкий переплет

Автор

Стандарт

30

Дата получения

24.11.2022

Год выпуска

Количество страниц

272

SKU

720143

Формат, мм\см

170×240

Город

Москва

Язык текста

Тираж

300