В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера (1897-1984) рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода и переводческой практики. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.5-е издание, исправленное и дополненное.
Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. Исправленное издание с обновленными и расширенными дополнениями доктора филологических наук Д. И. Ермоловича
Науки и образованиеВ классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера (1897—1984) рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода и переводческой практики. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.
$13.99
Вес | 11 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-9907943-0-6 |
EAN | 9785990794306 |
Формат | 60×90/16 |
Издательство | |
Переплет | Мягкий переплет |
Автор | |
Стандарт | 18 |
Дата получения | 31 марта 2016 г. |
Год выпуска | |
Количество страниц | 244 |
SKU | 541042 |
Формат, мм\см | 145×215 |
Город | Москва |
Язык текста | |
Язык | |
Тип издания | Авторский сборник |
Тираж | 230 |