Во всех странах царей называли царями и только в Египте их называли фараонами, что в переводе означает «большой дом». Почему они получили такое название, рассказывает в своей книге историк и искусствовед Самуэлла Фингарет. В её переводе представлены три древнеегипетские сказки, в том числе самая древняя из всех известных написанных сказок — «Мореплаватель и змей», которой исполнилось четыре тысячи лет!Несмотря на время написания сказок, добро в них также побеждает зло, ум и смекалка помогают героям в сложных ситуациях, а любящие сердца обязательно соединяются.Для младшего школьного возраста.Книга вышла в серии «Туппум (Глиняная табличка)», куда входят исторические произведения для детей и юношества.
Три сказки страны пирамид
ПрочиеТри древнеегипетские сказки в переводе С. И. Фингарет.Сказки передаются из поколения в поколение, развлекают и учат нас испокон веков. Самой древней из написанных — сказке о потерпевшем кораблекрушение мореплавателе и волшебнике Змее — более четырёх тысяч лет. Две с половиной тысячи — сказке о сыне строителя, который перехитрил жадного фараона.И «всем, кто любит их слушать, они рассказывают о событиях невероятных, волшебных, иногда страшных, часто — весёлых, смешных». Даже владыка Египта фараон Хеопс любил слушать сказки. И созвал он для этого трёх царевичей, которые поведали ему о «чудесах, случавшихся в старину».Для младшего школьного возраста.
$15.49
Нет в наличии
| Вес | 16.2 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| Год выпуска | |
| переплет | Твердый переплет |
| handling_time | 14 days |
| EAN | 9785001080909 |
| формат | 60×84/8 |
| Издательство | |
| Серия | |
| ISBN | 978-5-00108-090-9 |
| стандарт | 12 |
| Иллюстраторы | |
| Автор | |
| Язык | |
| формат-ммсм | 205×290 |
| количество-страниц | 80 |
| тираж | 5050 |
| SKU | 596078 |







