В книге объединены два текста: «95 тезисов о филологии» и эссе «За филологию», которое можно рассматривать как развернутый комментарий к «Тезисам», впервые переведенные на русский язык стараниями Анны Глазовой и отредактированные философом Иваном Болдыревым.Из предисловия переводчика: «По форме «Тезисы» напоминают фрагменты романтиков — Шлегеля и Новалиса — и философские афоризмы на грани поэзии, а по сути они — попытка переформулировать не только метод и процедуры филологических исследований, но и сам язык, на котором говорит филология».Вернер Хамахер — один из крупнейших философов и теоретиков литературы, университетский преподаватель, автор работ и статей о Фридрихе Гельдерлине, Пауле Целане, Вальтере Беньямине и других, первый переводчик Жака Лакана на немецкий. Он широко известен в Германии, Франции и США. Его коллегами и друзьями были Джорджо Агамбен, Жак Деррида и Жан-Люк Нанси. В своих трудах В. Хамахер исследовал неразрывное переплетение литературы, поэзии, языковых практик и практик философии, а также иронию как средство подрыва значения.«Филология — это рискованное движение говорения про язык, выходящее за любой данный язык. Она не служит залогом какого-либо знания, а всякий раз снова его смещает; она дает доступ не к сознанию, а лишь к разнообразным возможностям его применения. Она ищет, нащупывает, зондирует, и в этом движении она сама — не агент высказываний о стабильном положении вещей, а движущая сила вопрошания».
| Вес | 7 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| формат | 60×90/16 |
| Издательство | |
| стандарт | 24 |
| дата-получения | 13.07.2020 |
| Год выпуска | |
| количество-страниц | 216 |
| формат-ммсм | 145×215 |
| SKU | 286906 |
| тираж | 2000 |
| handling_time | 20 days |
| переплет | Мягкий переплет |
| ISBN | 978-5-89059-386-3 |
| EAN | 9785890593863 |
| Автор |









