Работа представляет собой филологический комментарий к первым трем главам одной из книг Библии — Песнь песней. Текст Песни песней приводится в оригинале (на древнееврейском языке) и в новом русском переводе. В комментарии рассматриваются лингвистические, текстологические и литературоведческие проблемы интерпретации Песни песней как памятника древневосточной поэзии.
Для филологов-гебраистов, библеистов, востоковедов и всех читателей, интересующихся Библией и древневосточной литературой.
Orientalia et Classica LIII/2. Труды Института восточных культур и античности. Песнь песней: Перевод и филологический комментарий к главам 1-3 : [В 2 ч., ч. 2]/ Я.Д. Эйделькинд.
Художественная литератураРабота представляет собой филологический комментарий к первым трем главам одной из книг Библии — Песнь песней. Текст Песни песней приводится в оригинале (на древнееврейском языке) и в новом русском переводе. В комментарии рассматриваются лингвистические, текстологические и литературоведческие проблемы интерпретации Песни песней как памятника древневосточной поэзии.
Для филологов-гебраистов, библеистов, востоковедов и всех читателей, интересующихся Библией и древневосточной литературой.
$29.99
Вес | 20 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-7281-1744-5 |
EAN | 9785728117445 |
Формат | 60×90/16 |
Издательство | |
Серия | Orientalia et Classica. Труды Института восточных культур и античности |
Переплет | Мягкий переплет |
Автор | |
Стандарт | 8 |
Дата получения | 28.08.2017 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 536 |
SKU | 512719 |
Формат, мм | 145×215 |
Город | Москва |
Язык | |
Тип издания | Отдельное издание |
Тираж | 500 |